Verschillen in onze en de Chinese taal

Ze tellen op een hand tot tien

hand die getal aanwijst

Nederlands of Engels moeilijke talen? Dan zou je eens Chinees moeten proberen te praten. Niet alleen is de taal erg ingewikkeld, gebaren betekenen ook iets anders dan hier.

Nihao [spreek uit: niehouw] en xie xie [sjeejsjeej] zijn twee woorden uit de Chinese taal die iedereen wel ergens heeft gehoord. Toch is de Chinese taal erg moeilijk. De taal is namelijk gebaseerd op klanken en niet op woorden.

Uitspraak
De manier waarop je een bepaald woord uitspreekt, kan veel gevolgen hebben voor de betekenis. Zo kan 'ma' moeder, paard of zweer betekenen, afhankelijk van hoe je het uitspreekt. Het zal dan vast ook vaak gebeuren dat Chinezen je een beetje raar aankijken als je een woord probeert te zeggen. Want “Ik moet van mijn paard een pak koffie halen”, klinkt heel anders dan: “Ik moet van mijn moeder een pak koffie halen”.

Chinees bord met waarschuwing in slecht Engels

Gebaren
Chinezen tellen heel anders dan wij. Wij tellen op twee handen, zij gebruiken er maar een. Ook zijn de gebaren iets anders. De cijfers een tot en met vijf zijn hetzelfde, maar vanaf zes moet je opletten.

Chinezen beelden de zes uit door hun duim en wijsvinger omhoog te doen. Om een zeven te maken, houd je alle vingers bij elkaar met je duim aan de onderkant. Een acht maak je door met je vingers een pistool uit te beelden. Als je je wijsvinger krom houdt, zeg je negen. Tenslotte beeld je tien uit door twee wijsvingers gekruist te houden.

Engels
Misschien denk je: ik red me ook wel met Engels. Maar Chinezen zijn nog niet zo goed in Engels. Toch vind je lang de weg of in de stad al veel dingen die wel vertaald zijn naar het Engels. Maar dat Engels is vaak niet zo goed, waardoor alsnog niet duidelijk is wat er staat of dat het gewoon heel grappig is. Wat denk je bijvoorbeeld van het bord: "Caution, drop down" (pas op, val naar beneden).